Short Stories in German and English - Kurzgeschichten auf Deutsch und Englisch
Parallel Translations - Parallele Übersetzungen

A Language Guide
Articles and Resources for Anyone Trying to Learn a Foreign Language


Articles | German Resources | German Short Stories | Language Resources Directory


Main Site search powered by Freefind.com. Get your own free search engine!


[deutsche Übersetzung - German translation]    [englische Übersetzung - English translation]    [zurück nach oben - back to top of page]


Der Traum

eine Kurzgeschichte von Kathy Steinemann

deutsche Übersetzung

Der gepflegte Geschäftsmann saß zurückgelehnt in der Limousine. Sein Chauffeur schloss das Fenster des Fahrgastabteils und der Mann seufzte, als er seine Zeitung öffnete. Schnell fielen ihm die Augen zu. Sie öffneten sich ab und zu - und sein Kopf rollte hin und her, während das Fahrzeug die Straße entlang fuhr.

Er war ziemlich vermögend. Er hatte eine beträchtliche Menge Geld von seinem Vater geerbt. Er ging jeden Tag nur ins Büro, weil er sich furchtbar langweilte. Tag für Tag las er die Zeitung und schlürfte Glühmost während er ins Geschäft fuhr. Er versuchte immer, bei der Arbeit beschäftigt auszusehen, und jeden Abend ging er noch gelangweilter als zuvor nach Hause.

Doch heute war es anders. Als der Mann einmal seine Augen öffnete, sah er am Straßenrand eine bildschöne Frau mit langem blondem Haar. Sie sah ganz verlassen im Regen aus, ihr Haar und ihre Kleidung völlig durchnässt.

Der Mann winkte seinem Chauffeur und er hielt die Limousine an.

„Möchten Sie mitfahren?“, fragte er die Frau.

„Gewiss, Andreas!“, schnurrte sie, als sie in die Limousine einstieg.

„Guten Tag, meine Dame!“, erwiderte Andreas, noch vom Schlaf benommen. „Wie geht es Ihnen?“

„Ach!“, lächelte sie geheimnisvoll. „Nun ist alles perfekt.“ Sie streichelte sein Knie.

Andreas bemerkte, dass sie schon ganz trocken war. „Hm!“, dachte er. „Ich muss träumen. Schon gut. Träum weiter!“

„So, was machen Sie draußen bei solchem schlechten Wetter?“, fragte er.

„Ich suche nach etwas Kostbarem - kostbarer als dein ganzes Geld.“

„Was meinen Sie?“

„Das wirst du früh genug sehen.“

Er träumte weiter, als er mit der Frau plauderte. Er vertraute ihr an, dass er gern Briefmarken sammelte, was seine Lieblingsfarbe („Blond. Ha ha!“) und Lieblingslieder waren, und wie er sich vor dem Tod fürchtete.

„Du fürchtest dich vor dem Tod? Vielleicht kann ich dir helfen! Was wäre, wenn du nie getötet werden könntest - so lange du in der Limousine bliebest?“

Er lachte und sagte: „Ja, das wäre prima!“

Sie starrte in seine Augen. „Bist du sicher?“

„Natürlich!“

„Abgemacht!“

Er schloss für eine Sekunde seine Augen und als er sie wieder öffnete, war die Frau verschwunden. Andreas war ganz wach, als er dem Chauffeur winkte. Er öffnete die Trennscheibe. „Mensch, Hans!“, sagte Andreas. „Was für einen seltsamen Traum habe ich gerade geträumt!“

„Einen Traum, Herr Schmidt? Was meinen Sie?“

„Ich habe geträumt, dass eine Frau hier bei mir war.“

„Das war kein Traum, Herr Schmidt. Sie war hier. Wo ist sie jetzt? Ich habe sie nicht herausgelassen.“

Andreas runzelte die Stirn. „Ach, Hans! Ich habe es mir anders überlegt. Bitte fahr mich zurück nach Hause. Mir geht es nicht gut.“

Der Chauffeur nickte mit dem Kopf, wendete die Limousine, und machte sich auf die Heimfahrt. Sie kamen zu einem Bahnübergang und hielten an. Der Weg war frei. Hans begann über das Gleis zu fahren.

Verflixt noch mal! Der Motor starb! Hans stieg aus, um ihn zu überprüfen. In der Ferne konnten sie das klagende Pfeifen einer Eisenbahn hören.

„Beeil dich, Hans!“

„Ja, ja. Ich beeile mich ja schon!“

Das Pfeifen kam immer näher. Der Motor der Limousine wollte nicht starten. Hans rief: „Herr Schmidt, Sie müssen aussteigen. Ich kann das Auto nicht reparieren.“

Angst packte Andreas. Er überlegte ein wenig. Was sollte er tun? Hatte er einen Pakt mit dem Teufel geschlossen? Der Teufel? War der Teufel eine Frau? Nein. Das konnte nicht sein! Eines war klar: Wenn er nicht aus dem Fahrzeug ausstieg, würde er sterben.

Er öffnete seine Tür und rannte fort, gerade als der Zug mit kreischenden Bremsen zum Stehen kam. Der Zug rammte das Auto nicht - und Andreas atmete erleichtert auf, als er sich auf den Weg zurück zum Gleis machte.

Er stolperte jedoch über einen Stein und fiel auf den Boden, wobei er mit dem Kopf auf das Gleis schlug. Als er voller Schmerzen da lag, sah er erneut die blonde Frau und beobachtete, wie sie Hand in Hand mit Hans zum Wagen ging.

Das Allerletzte, was er sah, war das in seine Richtung fahrende Auto.


(C) Kathy Steinemann. Alle Rechte vorbehalten!



[deutsche Übersetzung - German translation]    [englische Übersetzung - English translation]    [zurück nach oben - back to top of page]


The Dream

a Short Story by Kathy Steinemann

English Translation

The well-groomed businessman leaned back in the limo. His chauffeur closed the window of the passenger compartment and the man sighed as he opened his newspaper. His eyes quickly closed. They opened every once in awhile - and his head rolled back and forth while the vehicle drove along the street.

He was rather wealthy. He had inherited a considerable amount of money from his father. He went to the office every day only because he was terribly bored. Day after day he read the newspaper and sipped on mulled spiced cider while he rode to work. He always tried to look busy on the job, and every night he went back home, bored even more than before.

But today was different. Once when the man opened his eyes, he saw a ravishingly beautiful woman with long blonde hair on the side of the road. She looked quite forlorn in the rain, her hair and clothing completely soaked through.

The man waved to his chauffer and he stopped the limo.

"Would you like to ride with us?" he asked the woman.

"Certainly, Andrew!" she purred, as she climbed into the limo.

"Hello, ma'am." responded Andrew, still fuzzy from sleep. "How are you?"

"Oh!" she smiled mysteriously, "Everything is perfect now." She stroked his knee.

Andrew noticed that she was already completely dry. "Hm!" he thought. "I must be dreaming. Alright. Dream on!"

"So, what are you doing outside in such lousy weather?" he asked.

"I am seeking something precious - more precious than all your money."

"What do you mean?"

"You'll see soon enough."

He continued to dream as he chatted with the woman. He confided to her how he liked collecting stamps, his favorite color ("Blond. Ha ha!") and favorite songs, and how he was afraid of death.

"You're afraid of death? Perhaps I can help you. What if you could never be killed - as long as you were to remain in the limo?"

He laughed and said, "Yes, it would be great!"

She stared into his eyes. "Are you sure?"

"Of course!"

"Done!"

He closed his eyes for a second, and when he opened them again, the woman had disappeared. Andrew was completely awake as he waved to the chauffeur. He opened the glass divider. "Boy, Hans!" said Andrew, "What a strange dream I just had!"

"A dream, Mr. Smith? What do you mean?"

"I dreamt that there was a woman here with me."

"That wasn't a dream, Mr. Smith. She was here. Where is she now? I didn't let her out."

Andrew frowned. "Uh, Hans, I've changed my mind. Please drive me back home. I'm not feeling well."

The chauffeur nodded his head, turned around with the limo, and headed for home. They came to a railway crossing and stopped. The crossing was clear. Hans began to drive over the tracks.

Darn it! The engine died! Hans climbed out to investigate. In the distance they could hear a long, plaintive train whistle.

"Hurry up, Hans!"

"Yeah, yeah. I'm hurrying. Keep your shirt on!"

The whistle came nearer and nearer. The limo engine wouldn't turn over. Hans shouted, "Mr. Smith. You've got to get out of the car. I can't repair it."

Andrew was seized by anxiety. He pondered a bit. What should he do? Had he made a pact with the devil? The devil? Was the devil a woman? No. It couldn't be! One thing was clear: if he didn't climb out of the vehicle, he would die.

He opened his door and ran off, just as the train screeched to a stop. The train didn't hit the car - and Andrew breathed a sigh of relief as he started to make his way back to the tracks.

However, he stumbled over a stone and fell to the ground, his head striking the track. As he lay there in pain, he saw the blond woman again - hand in hand with Hans - going to the car.

The very last thing that he saw was the car, heading in his direction.


(C) Kathy Steinemann. All rights reserved.



[deutsche Übersetzung - German translation]    [englische Übersetzung - English translation]    [zurück nach oben - back to top of page]




Ob Sie Englisch oder Deutsch lernen, diese Geschichten werden hoffentlich lehrreich sein. ... für deutsche oder englische Lerner. Alles ist kostenlos - gebührenfrei - gratis.

Whether you are learning English or German, hopefully these stories will be educational. ... for German or English learners Everything is free - no charge - complimentary.

Dual-language texts in this area of the website include prose and poetry in side-by-side English and German versions. These resources are presented for students, teachers, or language enthusiasts. This short paragraph of English-only text is provided for more targeted search results.



Language Teacher. Electronic pocket talking translators
Pocket Translators - Translating Software - Multiple Languages - Purchase Online

All content copyright A-Language-Guide.com and K. Steinemann. All rights reserved.



Date:  Last Modified: