A-Language-Guide
Articles and Resources for Anyone Trying to Learn a Foreign Language

Articles | German Resources | German Short Stories | Language Resources Directory




Main Site search powered by Freefind.com. Get your own free search engine!


options Viewing Memory Tricks for Learning a Foreign Language

 

 Memory Tricks for Learning a Foreign Language  
Using the methods in this article, learning vocabulary in another language becomes very easy indeed! Begin by studying first those words that are spelled the same, or nearly the same, in your own language. Then follow with words that sound similar.

By Jimmy Cox

It is logical and to the point for anyone who wants to learn a foreign tongue to study first those words that are spelled the same, or nearly the same, in his own language. In English-German there are, for instance:

• Rose - Rose
• Ring - Ring
• Gold - Gold
• Grass - Gras
• Rust - Rost
• Man - Mann

Then follow with the words that, while differing in spelling, have a similar sound:

• Steel - Stahl
• Moon - Mond
• Father - Vater
• Come - kommen

Whether such words are few or many depends upon the degree of relationship between one's own language and the particular foreign one.

If thought-associations like those given above cannot be made, that is, if the foreign word sounds entirely different from the same word in our own language, we can lighten our task of learning it by employing linking words.

Naturally, this plan again offers various possibilities. The simplest and most effective is to find a linking word in one's own language, a word that in meaning is similar to the given word, but in sound resembles the foreign word to be learned. If we go back to the Latin, we find the following example:

In Latin, hand is manus. In English, we have the word manufacturer, originally someone who made something by hand. If we therefore insert manufacturer as the linking word between hand and manus, we use this chain of thought: I am trying to think of the Latin word for hand. Hand reminds me of the man who makes something by hand or causes it to be made by hand, therefore manufacturer. If I know this word, I can easily recall the Latin word manus.

Another example: To know is cognoscere in Latin. These are entirely different words, and there is apparently no connection between the two. However, if I know someone, I can say I recognize him. This word is so similar to the Latin term I am trying to think of that memorizing the latter offers no further difficulty.

There is a twofold advantage in learning words in this way: First, parrot-like repetition is eliminated. The habit of endless repetition tends to destroy concentration. Second, terms learned by the method I have outlined make a much deeper impression and remain in the memory much longer once they are learned. The reader cannot check this assertion offhand; but try to learn foreign terms with the aid of a modern textbook or by inserting your own linking words, and you will shortly see how astonishingly well you remember them.

There are a great number of terms for which it is impossible to find linking words as closely related in meaning to the words in one's own language as the cited examples. In spite of this fact, we need not discard our method.

Basing my conclusions on an extensive study of many languages, I have found that in almost all instances, it is possible to discover a word in our own language that is similar in sound to the foreign word. Once I know such a word, with a little practice in inserting linking words, I can make a connection in my own language whenever a natural connection does not exist.

The following examples demonstrate this point: The English word tomb is entirely dissimilar and has no relationship to the German word Grab. However, it is easy to form a connection between tomb and grave, and the latter word sounds so much like the German word Grab, that remembering it presents no difficulty.

Since actual practice is much more instructive than theory, I shall present some examples, emphasizing the fact that the etymology of the words is entirely beside the point. I assume that the etymology of the word is unknown to the reader, for if it is known, we can naturally dispense with mnemotechnical aids.

Examples for English-French:

• top summit sommet
• women feminine femmes
• share part part
• danger risk risque
• insanity demented demence
• middle center center
• busy occupied occupe
• death mortal mort
• house mason maison

Using this method, learning vocabulary in another language becomes very easy indeed!

About the Author:

Finally, a proven way to improve your memory - so that you'll remember everything you want to: Click Here for Free Online Ebook - www.improvingmemory.net. Article Source: A Language Guide - http://www.a-language-guide.com

More free articles: 1st Rate Articles - 1stRateArticles.com


  Article added 03/25/08.

All content copyright A-Language-Guide.com and K. Steinemann. All rights reserved. Site Map

From the Webmaster   Contact Me

Royalty-Free Articles for Website or Newsletter Reprint | More Free Content

. . . . . . . .